?
作为玫瑰乐队的首张专辑的第二主打歌,这首歌叶落花的心力,其实是这张专辑里最小的。※%,
因为这首歌的原曲,在另一个世界也挺新的,距今不过七八年时间,基本不用太大的改动。
这首歌不算老,但是讲述的却是十八世纪末,法国大革命的事情,并且是以法国末代皇帝,路易十六的口吻去演唱的。
因为两个世界的历史基本一致,所以叶落拿这首歌出来,比较省心省力。
这首歌的最大亮点,是前奏。
大提琴的简短急促的拉奏,点缀着完全同步的钢琴敲击,演化出进行感无比强烈而又气势磅礴的四个和弦,仿佛是革命的浪潮汹涌而来,令人无法阻挡。
当然,作为一个摇滚乐队,大提琴钢琴之类乐器,那是不可能摆上舞台的,一个键盘就搞定了。
叶落对这首歌非常钟爱,因为这个前奏,似乎正预示着华人音乐,在世界乐坛的崛起。
这同样是不可阻挡的。
叶落的编曲小样做得非常精细。玫瑰乐队的主唱,兰博.休斯顿一听这个前奏,马上就进入了状态。
“good!”兰博.休斯顿听完了编曲小样,迫不及待地说道,“老板,我们这就开始吧。”
玫瑰乐队确实是一支出色的乐队,这首编曲小样他们拿到不过半个小时,就能开始尝试录制。
叶落戴上了监听耳机,身边坐着的是胡贾宁和查理两个录音师。
现场插电的乐队,那音色一出来,跟电脑的模拟音色完全不是一回事儿。
四和弦前奏一起,叶落倒还好,他知道会是什么效果。胡贾宁、查理两个人受不了。一边听着,一边就跟着节奏一起摇,查理甚至手舞足蹈起来。
随着鼓点的加入,兰博.休斯顿开始演唱:
“iusedruletheworld,
我曾经主宰世界,
seaswouldrisewhenigavetheword。
就连海面也随我的命令而上升。
nowthemorningisleepalone。
如今我清晨独眠,
sweepthestreetsiusedown。
在我曾拥有的井巷中彷徨。
iusedrollthedice,
我曾经孤注一掷,
feelthefearmyenemyseyes,
感受过敌人眼底的不可终日,
listenthecrowdwouldsing:
听见过人群们高喊口号:
nowtheoldkingdead!longlivetheking!
‘先王亡矣!我王永世!’
oneminuteiheldthekey,
大权刚刚在手,
thewallswereclosedme。
城墙即将我禁闭。
andidiscoveredthatcastlesstand,
我这才发现我城堡的基石。
uponpillarssaltandpillarssand。
竟如散沙盐粒般脆弱无力。
……”
歌名:《vivavida》,这是西班牙语,英文意思为《longlivelife》,中文译作《生命万岁》。
这首歌,玫瑰乐队用了一个小时时间,就排练成功,显示出了极高的专业素养。
对这种进度,叶落感到满意。
“行了。”胡贾宁笑道。“后期再处理一下,这首歌齐活儿了。”
查理是意大利裔。对欧洲的历史有所了解,他微微笑道:“老板,你这首歌心很大啊,你这是要造反啊?”
“哈哈。”叶落笑了笑,“没错,是要造反。流行音乐界。新的秩序即将到来。”
“叶落,你就应该表现出这种豪气。”胡贾宁说道,“你就是世界上最强的音乐人,就应该有这种顺我者昌,逆我者亡的霸气。”
“得了吧。”叶落摆了摆手。“现在咱起步比较低。造反嘛,广积粮,缓称王,现在啊,还是稍微低调点,以歌咏志就可以了,没必要到处去显摆。”
“那下一首歌录哪首?”胡贾宁看了看表,“时间还早。”
“既然大家兴致那么高,就把主打歌录了吧。”叶落笑道。
“好。”胡贾宁笑道,“这两首歌是一套,搁一起录有感觉,走着。”
听到胡贾宁这么说,叶落心里还是比较欣慰的。
因为这张专辑的主打歌,虽然在意境上,跟《vivavida》是对应的,但实际上,这是一首四十年前的摇滚歌曲。
虽然这首歌非常经典,但是其中大多数的乐器呈现和编曲技法,早就落后时代太多太多了。
叶落花了整整两天时间,在重新修正这首歌曲。
能让胡贾宁这么专业的耳朵,听起来感觉跟《vivavida》这首现代摇滚是一套,这就说明叶落这两天时间没白花。
玫瑰乐队又花了半小时准备时间,兰博.休斯顿冲外面的人点点头,示意可以开始录制了。
这首歌原曲的特点,是层次鲜明,步步递进,主歌婉转动人,副歌高亢入云。
这种特点,是叶落欣赏的,同时也是符合乐理的。只是原曲**起势的办法,借助了上世纪中期的合声方式,现在听起来有些落后,叶落自然需要重新设计。
不过跟这张专辑里其他的摇滚老歌不同,这首歌的歌词,叶落没动过。
“ivepaiddues,timeaftertime。
我已经付出了代价,一次又一次。
ivedonesentence,butmittedcrime。
我服了刑,却没有犯罪。
andbadmistakesm,ivemadeafew。
我犯过一些严重的错误。
ivehadsharesand,kickedmyface。
我自作自受。
butiveethrough。
但是我熬过来了。
andineedgoandandandon。
我要继续。
wearethechampionsfriends。
我们是冠军,我的朋友。
andwellkeepfightingtilltheend。
我们会一直战斗到最后。
wearethechampions,
我们是冠军,
wearethechampions!
我们是冠军!
notimeforlosers,
世界不属于失败者,
causearethechampionstheworld!
因为我们是世界冠军!
……”
歌名:《wearethechampions》,译作《我们是冠军》。
这首歌在另一个世界,被广泛地运用于体育竞赛中,作为激励士气、享受胜利的圣歌。
但是冠军的涵义,不仅仅只有体育赛事的第一名,“champions”这个单词,广义地讲,是胜利者的意思。
把这首歌跟《vivavida》放在一起,歌曲的意义就得到了升华。
如果说《vivavida》是失败者的喟叹,那么《wearethechampions》就是胜利者的呐喊。
巧合的是,《wearethechampions》前面的服刑含义的歌词,能跟法国大革命扯上关系。
因为巴黎人民攻占法国象征**统治的巴士底狱,是法国大革命爆发的标志**件。
当然,这种关系是叶落自己在做音乐时的一些个人趣味,乐迷能不能体会到,问题不大。
“行了。”胡贾宁在这首主打歌录制完成之后,笑道,“玫瑰乐队这张摇滚专辑,必然会是传世经典。”
“同意。”查理点点头,“这两首主打歌的组合,实在是太棒了。”
“其他的歌也不错啊。”胡贾宁笑道,“好了,午饭时间到,下午我们继续。”(未完待续。。)
(https://www.biquya.cc/id34171/2268318.html)
1秒记住追书网网:www.biquya.cc。手机版阅读网址:m.biquya.cc