追书网 > 历史军事 > 铁血帝国 > 1914年英国和德国士兵的每日食物配给

?BritishDailyRation,1914英国士兵在1914年的每日配给:

  (为尽量保持文章的原意,在翻译时并没有把英国配给中使用的英制单位换算成公制单位,现在给出换算比,以方便大家阅读,1盎司=28.3494克;1磅=16盎司=453.5919克。)

  英国步兵每日配给:

  11/4lbfreshorfrozenmean,or1lbpreservedorsaltmeat;1又1/4磅鲜肉或冻肉,或者1磅罐头肉或咸肉

  11/4lbbread,or1lbbiscuitorflour;1又1/4磅面包,或者1磅饼干或面粉

  4oz.bacon;4盎司咸肉(熏肉)

  3oz.cheese;3盎司干酪

  5/8oz.tea;5/8盎司茶

  4oz.jam;4盎司果酱

  3oz.sugar;3盎司糖

  1/2ozsalt;1/2盎司盐

  1/36oz.pepper;1/36盎司胡椒粉

  1/20oz.mustard;1/20盎司芥末

  8oz.freshor2oz.driedvegetables;8盎司新鲜蔬菜,或者2盎司脱水蔬菜

  1/10gilllimejuiceiffreshvegetablesnotissued;1/10吉尔酸橙汁(在缺乏足够新鲜蔬菜的情况下作为替代品,1吉尔等于四分之一品脱)

  *1/2gillrum;1/2吉尔朗姆酒(1吉尔等于四分之一品脱)

  *notexceeding2oz.tobaccoperweek.每周供应不超过2盎司的烟草

  (*atdiscretionofcommandinggeneral.带*的项由指挥官决定是否发放)

  Thefollowingsubstitutionswerepermittedifnecessary

  在必需的时候允许下列替代食物的使用:

  4oz.oatmealorriceinsteadof4oz.breadorbiscuit;

  使用4盎司燕麦片者米代替4盎司面包或者饼干

  1/30oz.chocolateinsteadof1/6oz.tea;使用1/30盎司巧克力代替1/6盎司茶

  1pintporterinsteadof1rationspirit;

  使用1品脱勾兑酒(葡萄酒,白兰地)代替1配给量烈性酒

  4oz.driedfruitinsteadof4oz.jam;使用4盎司干果代替4盎司果酱

  4oz.butter,lardormargarine,or1/2gilloil,insteadof4oz.bacon.

  使用4盎司黄油、猪油、人造黄油,或者1/2品脱食用油代替4盎司咸肉(熏肉)

  BritishDailyRation,India英国印度籍非战斗人员每日配给:

  1lbfreshmeat;1磅鲜肉

  1lbbread;1磅面包

  3oz.bacon;3盎司咸肉(熏肉)

  1lbpotatoes;1磅土豆

  1oz.tea;1盎司茶叶

  21/2oz.sugar;2又1/2盎司糖

  1/2ozsalt;1/2盎司盐(大概15克左右)

  1/36oz.pepper.1/36盎司胡椒粉

  Britishdailyration,Indiantroops英国印度籍步兵每日配给:

  (这个配给量是属于战斗人员的额外配给,把这个配给量加上上面非战斗人员的每日配给量,就是一名步兵的单日配给)

  1/4lbfreshmeat;1/4磅鲜肉

  1/8lbpotatoes;1/8磅土豆

  1/3oz.tea;1/3盎司茶叶

  1/2ozsalt;1/2盎司盐

  11/2lbatta;1又1/2磅粗面粉

  4oz.dhall;4盎司木豆

  2oz.ghee;2盎司酥油

  1/6oz.chilies;1/6盎司红辣椒

  1/6ozturmeric;1/6盎司姜黄粉

  1/3oz.ginger;1/3盎司姜

  1/6oz.garlic;1/6盎司大蒜

  1oz.gur.1盎司浓缩甘蔗汁(糖的替代品)

  BritishIronRation,carriedinthefield英军前线罐装食物(一线配给标准):

  1lb.preservedmeat;1磅咸肉罐头肉

  12oz.biscuit;12盎司饼干(3盎司一包,共4包)

  5/8oz.tea;5/8盎司茶叶

  2oz.sugar;2盎司糖

  1/2oz.salt;1/2盎司盐

  3oz.cheese;3盎司干酪

  1oz.meatextract(2cubes.)1盎司肉酱

  M&V(Meat&Vegetable)罐头就是一战中最受协约国士兵们喜爱的“24盎司蔬菜炖肉”了,士兵们认为这种罐头加热后的味道比炊事班煮的菜汤要好很多,而且在前线烹煮极其方便——只要打开罐头,直接放在酒精炉上面加热就可以享受到热腾腾的肉汤了。

  GermanDailyRation,1914德军在1914年的每日配给

  (measuredingrams;ounceequivalentinparentheses):

  750g(261/2oz)bread,or500g(171/2oz)fieldbiscuit,or400g(14oz.)eggbiscuit;

  750克面包,或者500克饼干,或者400克蛋饼

  375g(13oz.)freshorfrozenmeat,or200g(7oz)preservedmeat;

  375克鲜肉或冻肉,或者200克罐头肉

  1,500g(53oz.)potatoes,or125-250g(41/2-9oz.)vegetables,or60g(2oz.)driedvegetables,or600g(21oz.)mixedpotatoesanddriedvegetables;

  1500克土豆,或者125-250克蔬菜,或者60克干菜,或者600克土豆炖干菜

  25g(9/10oz.)coffee,or3g(1/10oz.)tea;25克咖啡,或者3克茶叶

  20g(7/10oz.)sugar;20克糖

  25g(9/10oz.)salt;25克盐

  Twocigarsandtwocigarettesor1oz.pipetobacco,or9/10oz.plugtobacco,or1/5oz.snuff;

  2支雪茄和2支香烟,或者1盎司烟斗用烟丝,或者9/10盎司卷烟用烟丝,或者1/5盎司鼻烟

  Atdiscretionofcommandingofficer:0.17pintspirits,0.44pintwine,0.88pintbeer.

  根据指挥官命令提供:0.17品脱烈性酒,0.44品脱葡萄酒,0.88品脱啤酒

  Themeatrationwasreducedprogressivelyduringthewar,andonemeatlessdayperweekwasintroducedfromJune1916;

  肉类的配给在战争期间逐渐递减,从1916年6月开始实行每周1天无肉类供应制;

  bytheendofthatyearitwas250g(83/4oz.)freshmeator150g(51/4oz.)preserved,or200g(7oz)freshmeatforsupportandtrainpersonnel.

  在1916年底,后勤人员每天只有250克鲜肉或150克罐头肉,或者200克鲜肉;而训练人员(补充士兵)只有200克鲜肉。

  Atthesametimethesugarrationwasonly17g(6/10oz.).

  在同一时间,每天糖的配给只有17克(原来为20克)。

  GermanIronRation德军前线罐装食物(一线配给):

  250g(8.8oz)biscuit;250克饼干

  200g(7oz.)preservedmeator170g(6oz.)bacon;200克罐头肉或170克咸肉

  150g(5.3oz.)preservedvegetables;150克罐头蔬菜

  25g(9/10oz.)coffee;25可咖啡

  25g(9/10oz.)salt.25克盐

  大家大多对西方士兵中盐的配给不大明白,要理解这个,就要从西方人的菜肴调味说起了。(至于食盐的每天正常摄取量,联合国卫生组织的建议是普通人每天6-8克,而重劳动力如建筑工人、前线士兵等,每天大概需要10-15克。不过这是最健康的标准,战时的话一般都是按照标准以上来配给的,让士兵可以根据各自口味来调味)

  一般来说,在西餐的菜色中,特别是汤、羹类菜肴,是比较少放盐等调味料的,食用时要根据各自的口味放进盐、胡椒粉等调料,不然吃起来就会淡出个鸟来……如果大家吃西餐时留意一下,就会发现餐桌上都会摆放着盐瓶。而士兵的食盐配就是在喝汤的时候调味用的,并不是拿来蘸面包吃的(俄罗斯的除外,他们传统习惯就是面包蘸着盐来吃,英国人则没有这种习惯),而士兵每日配给中的蔬菜大都是用来熬成汤后再分发到士兵手中。

  另外,西方士兵伙食中的脂肪类配给(如黄油、牛油、腌肥猪肉等),除了给士兵用于涂抹面包外,还有一个用途就是给士兵们拿来煎香肠或者熏肉。要知道,一条热烘烘的、用黄油煎过的香肠的滋味是和原来那种充满冻油脂的香肠差天共地。

  

  ;

(https://www.biquya.cc/id20994/1267226.html)


1秒记住追书网网:www.biquya.cc。手机版阅读网址:m.biquya.cc