追书网 > 女频频道 > 辣妈奋斗在八零 > 第18章 签合约

乔白雪以前也曾有猎头公司来挖她的经历,但是面对猎头公司的人,和此时面对鲁智、廖总编他们的情形是不一样的。

“biubiubiu……”当这四道带着殷切期望的目光就这么直直落在自己脸上时,乔白雪第一次觉得因为能力太出众,被人抢着要的压力,其实也蛮大的。

就像廖总编说的那样,《我是祖国的花朵》办起来后,可是给三至六岁的小朋友阅读的,如果能用自己的画,给小朋友们带去欢乐,并且潜移默化地给他们灌输乐观上进,积极向上的理念,这的确是件特别有意义的事情。

说不定将来,小团团和小糯米也是《我是祖国的花朵》的小读者呢,天天看着她的插画叽叽喳喳地讨论这个,讨论那个,想到那样画面,乔白雪就很冲动,想马上答应廖总编。

可是,鲁智给出的可是一个月一千二百块的收入啊!

在她如此缺钱的情况下,让她拒绝这一千二百块钱,乔白雪真觉得自己的心在滴血。

想了想,她不偏不倚地说道,“鲁总编、廖总编,我有个建议,您们听一下可不可行?

说真的,《我是祖国的花朵》挺有兴趣的,不为别的,说不定将来我的孩子们也是它的读者,用自己的画,陪伴着孩子们长大,想想就挺美好的,

外语专刊这边,我知道现在咱国内精通外语的人不多,而我正好是这少数人群里的一员,理应为咱国家在这一块的发展做贡献。

所以我想,《我是祖国的花朵》能不能改成一个月一期?内容上我适当地增加一点篇幅,而外语这边能不能从十万字改成五万字?

这样的话,我想我应该可以把两头顾上,你们看这样行吗?

我也不瞒你们说,我需要这份收入,不然我也不会在坐月子期间,就这么着急地找工作。”

缺钱又不丢人,乔白雪坦荡荡地说道。

插画的收入固然不如翻译,但她还是想接下这个活儿,以后也可以买给小团团和小糯米看。

翻译对于精通外语的乔白雪来说,真的一点儿都不难,只不过,既然分出一部分精力给了插画,她还得再分出一部分时间精力照顾孩子,所以留给翻译的时间就不多了,只能压缩稿件的量了。

现在,外语专刊那边需要大量的翻译,这次他们也收到不少应聘的信,但是随信寄过来的翻译稿,精准度明显不如乔白雪的。

这也是鲁智为什么在听到廖总编跑到头明市来找乔白雪之后,他想也没想就买票跟着跑过来抢人的原因。

十万字的稿件虽然拦腰砍了一半,但是对鲁智来说,乔白雪肯接下他的橄榄枝,而不是完全被老廖给抢走了,这对他来讲已经是很不错的结果了。

廖总编跑这一趟的目的,就是想抢得先机,把乔白雪完全“占为己有”,所以对于这个结果,她确实有点儿不怎么满意。

不过,她也很清楚,这是最好的结果。

于是,双方都和乔白雪签下了合作合约。

看着眼前这两份合约,乔白雪暗暗松了口气,以后只要稳定供稿,每个月妥妥的就有六百五十块钱的收入。

这可是她出月子后,能安心回乡下斗极品的底气啊。

(https://www.biquya.cc/id150032/56793135.html)


1秒记住追书网网:www.biquya.cc。手机版阅读网址:m.biquya.cc