第588章 106.黑暗远征(三十,我令人头痛的兄弟们)
站在营地外围借由快速复合建筑材料浇筑而成的简易城墙上,猎手若有所思地将双手搭上了城墙的边缘。
他对几团正在朝此处快速移动的漆黑云朵视而不见,只是专注地凝视着那座几乎占据了整片天空的银色尖塔。
它很庞大,且极端复杂。银色与银色之间层叠着数不清的辉光桥梁,门扉随处可见,有的开,有的关,看上去令人困惑不已。
而猎手知道,他不能细究,一旦陷入‘思考其用途’的逻辑之中,再想挣脱出来,恐怕就要付出一些代价了。
但他的观察还不能止步,他必须获取更多信息
以身犯险不是他的行事风格,可是,这座银塔实在是太过可怕。在它主动显现以前,竟然无人发现它的存在。只这一点,便让他必须短暂抛弃自己的谨慎。
他紧皱双眉,在这一刻,那浑浊的双眼完全无视了距离的限制,使他清晰无比地看见了这座银塔上的每一个细节。
他将其中多数无视,只是记下寥寥几个特征:使用纯洁灵魂作为供能的邪恶术法,多层堆叠、杂乱无章的桥梁与门扉,以及最为重要的一点。
即位于塔顶端的那只眼睛,那只澄黄色的,看上去好似一盏提灯般的兽瞳。
为什么是澄黄色?
猎手平静且主动地与它对视,霎时间,万鸟齐鸣。
“你无所畏惧是吗?盲眼的先知?”一个低笑着的声音轻声询问。
“这世界上没有先知,笃信预言或命运者皆乃愚人。”猎手缓缓予以回应。
他的耳边仍然回荡着那恐怖的齐声嘶鸣,从混沌之潮中诞生出的造物贪婪地侵入了现实,将猎手的听力短暂剥夺。鲜血自耳边顺流而下,在他肩甲的经文上稍作停留,随后径直落向地面。
那声音轻笑一声,随后竟然开始耐心地娓娓道来:“或许如此吧,我必须承认,每次与你们交流都令我感到有趣。”
“你们都拥有预知未来的能力,却又认为它根本不可信,好像那些清晰的画面仅仅只是对未来的一个片面注解.那么,就让我来给你提供一個崭新的视角吧,这样如何,猎手?”
猎手没有回答。
他已经得到了自己所需要的东西,至于那只兽瞳背后藏着的怪物,以及它的窃窃私语。而他根本不在乎,或早或晚,他会遇见它。
然后,他会杀了它。
猎手转过身,纵身一跃,跳下了城墙。
考斯人仅存下来的十几台战争机械正在轰鸣引擎,机魂在渴望杀戮,这些纯粹简单的诚挚魂魄只想为万机神增添更多荣光
当然,由于出身于考斯,它们的意识里还带上了些‘复仇’的概念。
在这样的躁动下,没得到几天休息的士兵们却毫无怨言地再一次钻进了坦克内部。
这很难得,纵观整个帝国,能在如此惨败后依旧保持士气与作战能力的凡人简直是凤毛麟角,但是,对于考斯人来说,这似乎不值一提。
战前部署完成地相当之快,不一会,这些大家伙们便驶出了营地,而火炮阵地上也已经站满了人。
头戴护目镜或全覆盖式头盔的考斯人挥舞着他们过长且过分强壮的手臂,将每一个来自长官的命令全部落实。
猎手只是粗略一瞥,便再次对他们升起了一番敬意.
考斯人不是瞎子,他们看得见天空中正在发生什么事。考斯人也并不患有健忘症,他们仍然记得前不久在自己的家乡上发生了什么。
然而,此时此刻,他们依旧选择战斗。
要知道,这并非唯一的选择,不长久的逃避也仍然是逃避,不失为暂时远离残酷现实的一个幻想乡,但他们不愿逃入其中。
面临一场又一场的灾厄,考斯人的选择是挺起胸膛,以人类的方式面对这一切。
猎手明白,这已经不是几个领导者的人性闪光能够做到的事情了,他更愿意将其称之为一种精神.
他收回目光,收敛情绪,朝着不远处正并肩而立的两位巨人快步走去。
他们已经等候多时了,背后空无一人,本该列队的精锐老兵们统统不见踪影,只剩下这两位形单影只的战团长还留在营地里。
斯卡拉德里克还是老样子,神情严肃且不耐,两把巨斧已经被提在了手里。凯乌尔·萨霍拉则双眉紧皱,捧着一块数据板看个不停。
“怎么样了?”猩红大君冷声开口。
猎手朝他微微鞠躬,这才开始回答:“已经能够确定是信奉奸奇的恶魔或邪教徒在背后作祟,那座银塔就是它们存在的最好证据。”
暗影骑士的战团长罕见地以恼怒的语气插入了对话,随后竟然把那块数据板一把扔了出去。
“我们依旧联系不上他们.天杀的混沌!”
猎手看向他,礼貌地欠身:“或许,骑士长,亚戈·赛维塔里昂大人的安危还轮不到吾等去担忧。”
斯卡拉德里克冷淡地笑了,惨白的脸上隐约可见近乎漆黑的血管。一股不知从何来的寒风狂涌而来,从营地那头刮到了这头。
其风力之大甚至让一些已经固定好了的帐篷被瞬间吹走,大君的白发却不受影响。他皮肤下那些纵横交错的黑色正在变得愈发明显,就连色泽都正在朝着暗红色转变.
就像是猎手所说的那样,他的确不担心亚戈·赛维塔里昂。
夜之长子的实力如今到底如何,四位战团长都是有目共睹,但大君一定是其中了解得最深的那一位。
猩红之爪们素来具备野兽般的直觉,在某些方面甚至能够超越芬里斯的狼群,斯卡拉德里克则是其中的佼佼者。
他每次与赛维塔当面,或是共处一室时,那两颗强健的心脏都会本能地开始高速跳动,使身体活跃。
可这并非什么战斗的准备,事实恰恰相反,这是他的本能在催促他远离那个披着人皮的生物。
因此,对于如今的亚戈·赛维塔里昂到底是个什么东西,斯卡拉德里克完全一清二楚。
只不过,他的不担心里到底有没有其他因素.那就是他自己才能够知道的事情了。
“那么,就依照预定计划来行动吧。”猎手如是说道,声音柔和,完全听不出他即将踏上战场。
他的平静也是一个令人费解的点,夜之子们的确不怎么喜欢将情绪显露于外在,但他似乎永远如此.
凯乌尔·萨霍拉收回视线,深吸一口气。
他心里仍然没底,对于这场战争,他依旧不敢说他们能够占据优势。
这样一看,他似乎与身边的两人有些格格不入,但他恐怕才是最‘正常’的那一个。
猩红大君斯卡拉德里克是一头暴戾的野兽,素来仰仗本能行事。有关战争,他怀抱的观念相当朴素,除去胜负以外,他对其他的任何东西都不关心。
猎手平日里是个可靠但也令人十分恼火的神秘主义者,总是一副处变不惊的模样,看得人很想把他拉进决斗笼里招呼
实际上,这种事倒也不是没发生过,只是每一次,面对战团长或高阶军官们的恶意,他都会直截了当地选择退步。
要么认输,要么就打个几回合后认输。完全没有求胜的欲望,就算面对再恶毒的讥讽,他也只是一笑了之。
为此,凯乌尔实在是想象不出他作战时的模样。而且,他也从来没看见过猎手与他那群诵经的兄弟们在战场上进行杀戮。
从仅有的一些三言两语里,暗影骑士也仅仅只能将他们与战力强大划上等号,至于其他的一切,则全都是未知数。
好巧不巧的是,这两位战团长恰好就是他们各自战团中最为杰出,最为典型的范例。
一想到要和这样的友军并肩作战,守住营地,凯乌尔的心中就升起了一股难以言喻的无力感。
他甚至已经看见接下来可能会发生的事情了:呼叫猩红之爪,无果,无人回应,只能听见他们的咆哮。
呼叫猎手们,同样无果,有人回应,但回应的声音八成都是‘无须担心’,或者一阵诵经声
这样晦暗的战场局势推测,以及无人看管的审判之刃和母团的兄弟们,凯乌尔真的不敢想象这群人能干出什么事来。
但他终究什么也没说,只是点点头,转身奔赴了战场。
鸟群已至,火炮齐鸣,炮艇飞过天空,大地泥土翻涌,千奇百怪的奸奇恶魔从卷起它们的银色光辉中跃出,不停地喊叫,嘈杂无比。
有些是野兽,有些是飞鸟,有些是古怪的金属构造机械体,有的却只是身披兽皮的蛮荒变种人,手里不伦不类地拿着不知道从何处抢来的枪械。
看那型号,竟然以自动枪居多,这件事细想起来简直是可笑至极——但它们的数量很好的弥补了这种荒诞的可笑。
这是毫无疑问的灭世之景,凯乌尔看得再清楚不过了,他也明白,这不过只是开胃菜
他忍不住略有些阴暗地想,如果这是一项属于暗影骑士的任务,那么他甚至不会再派遣兵力从轨道上下来,他会直截了当地签发灭绝令。
然而现在.
“我们从侧翼突入。”一个声音在通讯频道里说,听上去沉稳又可靠。
凯乌尔不由得心下稍安——母团的兄弟们永远如此可靠,在夜之子中,夜刃们是最不需要担心作战纪律的
除非他们在当前战场上的领袖名为亚戈·赛维塔里昂,除此以外的每个时刻,他们都是完美的友军。
暗影骑士再次深呼吸,悄无声息地掠过火炮阵地,朝着他的兄弟们疾驰而去,却在半途中便听见了一声堪称酷烈的咆哮。
“杀——!”
只此一字,可那咆哮的音浪却大到让凯乌尔想立刻退出通讯频道。他用不着看目镜左上角闪烁的符文都能知道这到底是谁在吼叫.
凯乌尔暂时停下脚步,仰头看去,发现一道猩红之潮已经迎面撞上了万变之主派出的廉价炮灰们。
猩红之爪的终结者老兵们毫无疑问各个都能以一当百,但敌人的数量可远不止是百倍差距那样简单。很快,他们就被彻底淹没。
此时此刻,唯一能确认他们还活着的证据,就是那魔潮中不断飞舞的残肢断臂。
暗影骑士的战团长表情痛苦地在头盔里发出了一声叹息,然后得到另一个汇报。
“这里是审判之刃,我们正在进行净化仪式的前置准备,还需最后五分钟,请务必让敌人远离西边阵地。”
好消息.
凯乌尔长出一口气。
审判之刃们常年和审判庭进行深度合作,虽然时常有些不好的称呼被按在他们头上,但这些始终站在混沌浪潮最前方的保护者却毫不在乎。
他们知道自己在做什么,除此以外,他们并不在乎世俗意义上的名声——于是,他们成了夜之子们中第一个大规模应用驱魔阵法以及各种神秘学术法的战团。
他们的资料库内有着诸多被证明行之有效的能够对抗混沌的手段,从芬里斯上尚未被证明来源的驱邪神符,到某位国教圣人的骨灰
只要有用,他们什么都用,百无禁忌。
凯乌尔相信他们的净化仪式能对营地的守卫战起到重要帮助。
他终于放下心来,不再去进行多余的思考,拔剑杀进了试图进犯火炮阵地的魔潮之中。
暗影骑士们沉默地进行着杀戮,牢牢地挡在了考斯士兵们的身前,泥泞的血战正逐步将所有人拖入这绞肉机之中
而战争不过才刚刚开始十来分钟。
猎手平静地合拢手掌,像是行礼,又像是在宣告。他的行为看似平平无奇,却让那位于尖塔顶端的兽瞳再一次看了过来。
“啊你这是要召唤他?”它忽然询问,语气已经变得有些耐人寻味。
猎手不答,只是缓缓闭目。在他身后,有九十九人正在诵经,所用的语言嘶嘶作响,音节平淡,阴沉,威严.
直译为高哥特语,不过只是一个四音节的人名。
范克里夫。
(本章完)
(https://www.biquya.cc/id115244/165297503.html)
1秒记住追书网网:www.biquya.cc。手机版阅读网址:m.biquya.cc